1-а хронiки

Розділ 14

1 А Хіра́м, цар тирський, послав до Давида послів, і ке́дрового дерева, каменярі́в та теслярі́в, щоб збудувати йому дім.

2 І пізнав Дави́д, що Госпо́дь міцно поставив його́ царем над Ізраїлем, бо царство його було підне́сене ви́соко ради народу його, Ізраїля.

3 І взяв Давид іще жіно́к в Єрусалимі, — і Давид породив іще сині́в та дочо́к.

4 А оце імена́ наро́джених йому в Єрусалимі: Шаммуа і Шовав, Натан і Соломон,

5 і Ївхар, і Елішуя, і Елпелет,

6 і Ноґах, і Нефеґ, і Яфія,

7 і Елішама, і Ел'яда, і Еліфелет.

8 І почули филисти́мляни, що Давид був пома́заний на царя над усім Ізраїлем, — і підняли́ся всі филисти́мляни, щоб шукати Давида. А Давид почув про це, і вийшов проти них.

9 А филисти́мляни прийшли й стали табо́рами в долині Рефаїм.

10 І питався Давид у Бога, говорячи: „Чи вихо́дити на филисти́млян, і чи даси Ти їх в руку мою?“ І відказав йому Господь: „Вийди, — і Я дам їх у руку твою“.

11 І зійшли́ вони до Баал-Пераціму, — і Давид побив їх там. І сказав Давид: „Розбив Бог ворогів моїх рукою моєю, як прори́в води!“ Тому назвали ім'я́ того місця: Баал-Перацім!

12 А вони позоста́вили там богів своїх, і Давид наказав, — і вони були спа́лені в огні.

13 А филисти́мляни ще ота́борилися в долині.

14 А Давид іще питався Бога, і Бог йому сказав: „Не пі́деш за ними, а поверни́ від них, і прибу́деш до них з-навпроти бальза́мового ліска́.

15 І станеться, як ти почуєш шелест ніби кроків на верхові́ттях бальза́мових дерев, тоді ви́йдеш на бій, бо то вийшов Бог перед тебе, щоб побити филисти́мський та́бір“.

16 І зробив Давид так, як наказав йому Бог, і вони побили филисти́мський та́бір від Ґів'ону аж до Ґезеру.

17 І не́слося Дави́дове ім'я́ по всіх края́х, а Госпо́дь дав, що всі наро́ди боялись його́.

1 Chronicles

Chapter 14

1 NOW Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build a house for him.

2 And David perceived that the LORD had chosen him to be king over Israel, for his kingdom was exalted because of his people Israel.

3 And David took more wives in Jerusalem, after he had come from Hebron, and there were born to him more sons and daughters.

4 Now these are the names of the children who were born to him in Jerusalem: Shammua, Shocob, Nathan, and Solomon.

5 Ibhar, Elisha, Eliphalet.

6 Nogah, Nepheg, and Naphia,

7 And Elishama, Eliada, and Eliphalet.

8 And when the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all the Philistines went up to seek David. And David heard of it, and went out against them.

9 And the Philistines came and encamped in the valley of giants.

10 And David inquired of the LORD, saying, Shall I go up against the Philistines? And wilt thou deliver them into my hands? And the LORD said to him, Go up; for I will deliver them into your hands.

11 So they came up to the valley of Toretha, and David smote them there. Then David said. The LORD has broken in upon my enemies before me like the breaking forth of waters; therefore they called the name of that place the valley of Toretha.

12 And when they had left their idols there, David gave a commandment to his mighty men, saying. Burn them with fire and scatter their ashes to the wind.

13 And the Philistines came up again and encamped in the valley of giants.

14 Therefore David inquired again of God; and God said to him, You shall not go up after them; but turn away from them, and go attack them from the front.

15 And it shall be, when you hear the sound of howling in the top of the mountain, then you shall go out to battle; for the LORD has gone forth before you to smite the army of the Philistines.

16 And David therefore did as the LORD commanded him; and they smote the army of the Philistines from Gibeon even to Gadar.

17 And the fame of David went out into all lands; and the LORD brought the fear of him upon all the nations.

1-а хронiки

Розділ 14

1 Chronicles

Chapter 14

1 А Хіра́м, цар тирський, послав до Давида послів, і ке́дрового дерева, каменярі́в та теслярі́в, щоб збудувати йому дім.

1 NOW Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build a house for him.

2 І пізнав Дави́д, що Госпо́дь міцно поставив його́ царем над Ізраїлем, бо царство його було підне́сене ви́соко ради народу його, Ізраїля.

2 And David perceived that the LORD had chosen him to be king over Israel, for his kingdom was exalted because of his people Israel.

3 І взяв Давид іще жіно́к в Єрусалимі, — і Давид породив іще сині́в та дочо́к.

3 And David took more wives in Jerusalem, after he had come from Hebron, and there were born to him more sons and daughters.

4 А оце імена́ наро́джених йому в Єрусалимі: Шаммуа і Шовав, Натан і Соломон,

4 Now these are the names of the children who were born to him in Jerusalem: Shammua, Shocob, Nathan, and Solomon.

5 і Ївхар, і Елішуя, і Елпелет,

5 Ibhar, Elisha, Eliphalet.

6 і Ноґах, і Нефеґ, і Яфія,

6 Nogah, Nepheg, and Naphia,

7 і Елішама, і Ел'яда, і Еліфелет.

7 And Elishama, Eliada, and Eliphalet.

8 І почули филисти́мляни, що Давид був пома́заний на царя над усім Ізраїлем, — і підняли́ся всі филисти́мляни, щоб шукати Давида. А Давид почув про це, і вийшов проти них.

8 And when the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all the Philistines went up to seek David. And David heard of it, and went out against them.

9 А филисти́мляни прийшли й стали табо́рами в долині Рефаїм.

9 And the Philistines came and encamped in the valley of giants.

10 І питався Давид у Бога, говорячи: „Чи вихо́дити на филисти́млян, і чи даси Ти їх в руку мою?“ І відказав йому Господь: „Вийди, — і Я дам їх у руку твою“.

10 And David inquired of the LORD, saying, Shall I go up against the Philistines? And wilt thou deliver them into my hands? And the LORD said to him, Go up; for I will deliver them into your hands.

11 І зійшли́ вони до Баал-Пераціму, — і Давид побив їх там. І сказав Давид: „Розбив Бог ворогів моїх рукою моєю, як прори́в води!“ Тому назвали ім'я́ того місця: Баал-Перацім!

11 So they came up to the valley of Toretha, and David smote them there. Then David said. The LORD has broken in upon my enemies before me like the breaking forth of waters; therefore they called the name of that place the valley of Toretha.

12 А вони позоста́вили там богів своїх, і Давид наказав, — і вони були спа́лені в огні.

12 And when they had left their idols there, David gave a commandment to his mighty men, saying. Burn them with fire and scatter their ashes to the wind.

13 А филисти́мляни ще ота́борилися в долині.

13 And the Philistines came up again and encamped in the valley of giants.

14 А Давид іще питався Бога, і Бог йому сказав: „Не пі́деш за ними, а поверни́ від них, і прибу́деш до них з-навпроти бальза́мового ліска́.

14 Therefore David inquired again of God; and God said to him, You shall not go up after them; but turn away from them, and go attack them from the front.

15 І станеться, як ти почуєш шелест ніби кроків на верхові́ттях бальза́мових дерев, тоді ви́йдеш на бій, бо то вийшов Бог перед тебе, щоб побити филисти́мський та́бір“.

15 And it shall be, when you hear the sound of howling in the top of the mountain, then you shall go out to battle; for the LORD has gone forth before you to smite the army of the Philistines.

16 І зробив Давид так, як наказав йому Бог, і вони побили филисти́мський та́бір від Ґів'ону аж до Ґезеру.

16 And David therefore did as the LORD commanded him; and they smote the army of the Philistines from Gibeon even to Gadar.

17 І не́слося Дави́дове ім'я́ по всіх края́х, а Госпо́дь дав, що всі наро́ди боялись його́.

17 And the fame of David went out into all lands; and the LORD brought the fear of him upon all the nations.

1.0x